منوعات
كلمة عربية في نشرة جوية تثير الغضب في تكساس الأمريكية
أثار استخدام هيئة الأرصاد الجوية في ولاية تكساس الأمريكية كلمة عربية في نشرتها الجوية انتقادات واسعة.
وأوردت الهيئة عبارة “الهبوب” في إشارة إلى عاصفة رملية أخذت في الاقتراب من مطار “ليبوك”، بحسب ما ذكرت صحيف “الإندبندنت” البريطانية.
واستغرب مواطنون أمريكيون في تكساس توظيف كلمة “الهبوب”، فيما قال آخرون إنهم سيلجأون إلى خدمات أخرى كي يتلقوا أخبار الطقس بلغتهم الأم “الصافية”.
وكتبت بريندا ديفن وهي واحدة من منتقدي النشرة “في تكساس، نسمي تلك الظاهرة عاصفة رملية، وقد عرفناها لسنوات، أما إذا أردتم الذهاب إلى الشرق الأوسط، فبوسعكم أن تسموها “هبوبا”، ونحن سنقدر، من جانبنا، في تكساس، ما ستقومون به”.
وذهبت انتقادات أخرى إلى ما هو أبعد، فتوبرا أفيري، طالبت باستبعاد كلمات عربية أخرى من الإنجليزية مثل السكر والكحول.
ديلي ميل
كلمة الهبوب (haboob) موجود في قاموس اكسفورد وهي مأخوذة من عربية السودان حسب القاموس.
ديل بعض من الامريكان المتطرفين اليمينيين المستجدين في كل شيء ،،، ما عرفين كوعهم من بوعهم ،،، كلمة الكحول وسكر من اصول كما ورد في المقال ،، وكذلك الجبر Aljebra في الرياضيات و chemistry من الكيمياء ،،، وكذلك كلمة Law اصلها كلمة لوح ،، ومنها الوائح والقوانين ،،، وهذا غيض من فيض،،، اللغة العربية ام اللغات ،،، شاء من شاء وابى من ابى ،،، بعز عزيز او بذل ذليل
ما في تذمر بالدرجة التي تتخيلونها و نعملو منها سبق صحفي … بعض الامريكان عنصرين و لكن ما كلهم و بعضهم جهله … في تكساس دي في مدينه تحمل اسم السودان و اخري الاسكندريه و بيروت و القاهره … الخ
الكتاحه والكنداكة والعجاجي
ما سمعوا بيها حا ارسلها ليهم .